Smartling: សេវាកម្មបកប្រែការសហការនិងកម្មវិធីស្វ័យប្រវត្តិកម្មដំណើរការ

ប្រសិនបើពាណិជ្ជកម្មត្រូវបានជំរុញដោយពាក្យសំដីពាណិជ្ជកម្មសកលត្រូវបានជំរុញដោយការបកប្រែ។ ប៊ូតុងរទេះដើរទិញឥវ៉ាន់និងច្បាប់ចម្លងស្នេហា។ វេបសាយអ៊ីមែលនិងទំរង់នានាត្រូវតែត្រូវបានបកប្រែទៅជាភាសាផ្សេងៗគ្នាដើម្បីអោយយីហោឈានដល់ពិភពលោកនិងទទួលបានអ្នកទស្សនាថ្មីៗ។ នេះត្រូវការក្រុមមនុស្សគ្រប់គ្រងដោយប្រុងប្រយ័ត្ននូវបណ្តាញចែកចាយនីមួយៗសម្រាប់មាតិកាប្រភព។ ហើយវាជាការចំណាយដែលត្រូវហាមឃាត់សម្រាប់ក្រុមដើម្បីដោះស្រាយភាសានីមួយៗ។ បញ្ចូល៖ Smartling ដែលជាប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រងការបកប្រែនិងផ្តល់អំណាចដល់អ្នកផ្តល់សេវាភាសា

ដីឡូតិ៍ៈរង្វិលជុំម៉ាស៊ីនផ្តល់យោបល់សម្រាប់ការបកប្រែនិងការធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម

លីលបានបង្កើតរង្វិលជុំម៉ាស៊ីនផ្តល់យោបល់សម្រាប់ប្រព័ន្ធបកប្រែមនុស្ស។ ប្រព័ន្ធបកប្រែប្រព័ន្ធប្រសាទ (អិមអឹមធី) គឺជាផលិតផលដំបូងគេបង្អស់នៅក្នុងឧស្សាហកម្មបច្ចេកវិទ្យានៃការបកប្រែហើយលើសពីការផ្តល់ជូនពី Google, Amazon, Facebook, Apple ឬ Microsoft ។ អ្នកជំនួញដែលមានបំណងពង្រីកវិសាលភាពពិភពលោករបស់ពួកគេឥឡូវនេះមានជម្រើសល្អប្រសើរក្នុងការបកប្រែមាតិការបស់ពួកគេយ៉ាងឆាប់រហ័សនិងត្រឹមត្រូវ។ នៅពេលនិយាយដល់ការបកប្រែអាជីវកម្មមានជំរើសតែ ២ ប៉ុណ្ណោះគឺការបកប្រែម៉ាស៊ីនពេញប្រយោគដូចជាហ្គូហ្គលបកប្រែ។

កត្តា ១២ ដែលប៉ះពាល់ដល់យុទ្ធសាស្ត្រអ៊ីម៉ែលអន្តរជាតិរបស់អ្នក

យើងបានជួយដល់អតិថិជនក្នុងការធ្វើអន្តរជាតូបនីយកម្ម (I18N) ហើយនិយាយអោយចំទៅវាមិនមានភាពរីករាយទេ ការបំលែងការអ៊ិនកូដការបកប្រែនិងការធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្មធ្វើឱ្យវាក្លាយជាដំណើរការស្មុគស្មាញ។ ប្រសិនបើវាត្រូវបានធ្វើខុសវាអាចជាការអាម៉ាស់មិនគួរឱ្យជឿ ... មិននិយាយពីគ្មានប្រសិទ្ធភាព។ ប៉ុន្តែ ៧០% នៃអ្នកប្រើប្រាស់អ៊ិនធឺរណែត ២,៣ ពាន់លាននាក់នៅលើពិភពលោកមិនមែនជាអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសដើមកំណើតហើយរាល់ ១ ដុល្លារចំណាយលើការធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្មត្រូវបានគេរកឃើញថាមាន ROI ២៥ ដុល្លារដូច្នេះការលើកទឹកចិត្តគឺនៅទីនោះសម្រាប់អាជីវកម្មរបស់អ្នក។

ឈានដល់ ៧៖ ចូលរួមទស្សនិកជនពហុភាសាលើប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គម

Re7 ចង់ធ្វើឱ្យវាកាន់តែងាយស្រួលសម្រាប់បុគ្គលនិងអាជីវកម្មដើម្បីពង្រីកទំនាក់ទំនងសង្គមរបស់ពួកគេនៅទូទាំងពិភពលោក។ ជាមួយនឹង Reach7 អ្នកប្រើប្រាស់កំណត់អត្តសញ្ញាណនិងចូលរួមជាមួយទស្សនិកជនដែលពាក់ព័ន្ធបំផុតនៅលើប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គមយ៉ាងងាយស្រួលនិងមានប្រសិទ្ធភាព។ វេទិការបស់ពួកគេជួយអ្នកប្រើប្រាស់បង្កើតទស្សនិកជនដែលពាក់ព័ន្ធនៅក្នុងទីផ្សារក្នុងស្រុករបស់ពួកគេឬធ្វើការប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាពដើម្បីចូលរួមទីផ្សារពិភពលោក។ ធុរកិច្ចឬបុគ្គលអាចធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្មធ្វីធើរជាង ៨០ ភាសាដែលនិយាយបំផុតលើពិភពលោក។ ការបកប្រែ ៩០ ភាគរយត្រូវបានបញ្ចប់

ការបកប្រែម៉ាស៊ីនមូលហេតុ ៣ គឺមិនជិតនឹងការបកប្រែរបស់មនុស្សទេ

ជាច្រើនឆ្នាំកន្លងមកខ្ញុំចាំបានថាគេហទំព័រទាំងអស់ដែលមានប៊ូតុងបកប្រែស្វ័យប្រវតិ្តល្អ ៗ ទាំងនោះ។ អ្នកអាចចុចប៊ូតុងនៅលើគេហទំព័រដែលមិនមែនជាភាសាអង់គ្លេសហើយវាមិនអាចអានបានទេ។ ការសាកល្បងល្អបំផុតគឺការបកប្រែកថាខណ្ឌពីភាសាអង់គ្លេសទៅជាភាសាមួយផ្សេងទៀត ... បន្ទាប់មកត្រឡប់ទៅអង់គ្លេសវិញដើម្បីមើលលទ្ធផលខុសគ្នា។ ក្នុងករណីនេះប្រសិនបើខ្ញុំបកប្រែកថាខណ្ឌទីមួយពីភាសាអង់គ្លេសទៅអេស្ប៉ាញហើយត្រឡប់មកវិញម្តងទៀតដោយប្រើកម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គលនេះគឺជាអ្វី