GTranslate៖ កម្មវិធីជំនួយការបកប្រែប្លក, រូបភាពសាមញ្ញដោយប្រើកម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គល

ការបកប្រែពហុភាសា

កាលពីមុនខ្ញុំមានការស្ទាក់ស្ទើរក្នុងការប្រើលេខ ការបកប្រែម៉ាស៊ីន នៃគេហទំព័ររបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំចង់មានអ្នកបកប្រែពាសពេញពិភពលោកដើម្បីជួយបកប្រែគេហទំព័ររបស់ខ្ញុំសម្រាប់ទស្សនិកជនផ្សេងៗគ្នាប៉ុន្តែមិនមានវិធីណាដែលខ្ញុំអាចយកថ្លៃដើមទាំងនោះមកវិញបានទេ។

ដែលនិយាយថាខ្ញុំកត់សម្គាល់ឃើញថាមាតិកាគេហទំព័ររបស់ខ្ញុំត្រូវបានចែកចាយជាអន្តរជាតិបន្តិចហើយហើយមនុស្សជាច្រើនកំពុងប្រើ ហ្គូហ្គល​បកប្រែ ដើម្បីអានមាតិការបស់ខ្ញុំជាភាសាកំណើតរបស់ពួកគេ។ នោះធ្វើឱ្យខ្ញុំមានសុទិដ្ឋិនិយមថាការបកប្រែអាចល្អគ្រប់គ្រាន់ឥឡូវនេះហ្គូហ្គោលនៅតែបន្តកែលម្អដោយប្រើម៉ាស៊ីនរៀននិងបញ្ញាសិប្បនិម្មិត

ជាមួយនឹងគំនិតនោះខ្ញុំចង់បន្ថែមកម្មវិធីជំនួយដែលផ្តល់ការបកប្រែដោយប្រើកម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គលប៉ុន្តែខ្ញុំចង់បានអ្វីដែលទូលំទូលាយជាងការធ្លាក់ចុះដែលបកប្រែគេហទំព័រ។ ខ្ញុំចង់អោយម៉ាស៊ីនស្វែងរកឃើញនិងដាក់សន្ទស្សន៍មាតិការបស់ខ្ញុំជាអន្តរជាតិដែលត្រូវការលក្ខណៈពិសេសពីរ៖

  • ទិន្នន័យមេតា - នៅពេលដែលម៉ាស៊ីនស្វែងរកវារគេហទំព័ររបស់ខ្ញុំខ្ញុំចង់បាន hreflang ស្លាកនៅក្នុងបឋមកថារបស់ខ្ញុំដើម្បីផ្តល់ជូនម៉ាស៊ីនស្វែងរកដែលមានផ្លូវ URL ផ្សេងគ្នាសម្រាប់ភាសានីមួយៗ។
  • URL ដែល - នៅក្នុងប្លក, រូបភាពខ្ញុំចង់អោយវែលលីងឃិនបញ្ចូលភាសានៃការបកប្រែតាមមាគ៌ា។

ជាការពិតណាស់ក្តីសង្ឃឹមរបស់ខ្ញុំគឺថានឹងបើកវែបសាយត៍របស់ខ្ញុំឱ្យមានអ្នកអានកាន់តែច្រើនហើយមានការត្រឡប់មកវិញដ៏ល្អពីការវិនិយោគព្រោះខ្ញុំអាចបង្កើនចំណូលនិងចំណូលពីការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មរបស់ខ្ញុំដោយមិនចាំបាច់មានការខិតខំប្រឹងប្រែងក្នុងការបកប្រែដោយដៃឡើយ។

កម្មវិធីជំនួយ GTranslate WordPress

កម្មវិធីជំនួយនិងការភ្ជាប់មកជាមួយជីហ្វ្រេដលីតរួមបញ្ចូលលក្ខណៈពិសេសទាំងអស់នេះក៏ដូចជាជំរើសជាច្រើនទៀត៖

  • ផ្ទាំង​គ្រប់គ្រង - ផ្ទាំងព័ត៌មានសេវាកម្មទូលំទូលាយសម្រាប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនិងរាយការណ៍។

ផ្ទាំងគ្រប់គ្រង gtranslate

  • ការបកប្រែម៉ាស៊ីន ការបកប្រែដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ហ្គូហ្គោលនិងប៊ិក។
  • សន្ទស្សន៍ម៉ាស៊ីនស្វែងរក - ម៉ាស៊ីនស្វែងរកនឹងធ្វើលិបិក្រមទំព័រដែលបានបកប្រែរបស់អ្នក។ មនុស្សនឹងអាចរកឃើញផលិតផលដែលអ្នកលក់ដោយស្វែងរកជាភាសាកំណើតរបស់ពួកគេ។
  • ម៉ាស៊ីនស្វែងរក URL ដែលងាយស្រួល - មាន URL រឺ Subdomain ដាច់ដោយឡែកសំរាប់ភាសានីមួយៗ។ ឧទាហរណ៍: https://fr.martech.zone/.
  • ការបកប្រែ URL - URLs នៃគេហទំព័ររបស់អ្នកអាចត្រូវបានបកប្រែដែលមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់សម្រាប់ SEO ពហុភាសា។ អ្នកនឹងអាចកែប្រែ URL ដែលបានបកប្រែ។ អ្នកអាចប្រើវេទិកា GTranslate ដើម្បីកំណត់អត្តសញ្ញាណ URL ដែលបានបកប្រែ។
  • ការកែសម្រួលការបកប្រែ - កែសំរួលការបកប្រែដោយដៃជាមួយកម្មវិធីនិពន្ធក្នុងអ៊ិនធឺរលែតដោយផ្ទាល់ពីបរិបទ។ នេះគឺចាំបាច់សម្រាប់រឿងមួយចំនួន ... ឧទាហរណ៍ខ្ញុំមិនចង់បានឈ្មោះក្រុមហ៊ុនរបស់ខ្ញុំទេ DK New Media, បានបកប្រែ។
  • ការកែសម្រួលតាមអ៊ិនធឺរណែត អ្នកក៏អាចប្រើវាក្យសម្ពន្ធនៅក្នុងអត្ថបទរបស់អ្នកដើម្បីជំនួសតំណភ្ជាប់ឬរូបភាពដែលផ្អែកលើភាសា។

<a href="http://martech.zone" data-gt-href-fr="http://fr.martech.zone">Example</a>

វាក្យសម្ព័ន្ធគឺស្រដៀងនឹងរូបភាព៖

<img src="original.jpg" data-gt-src-ru="russian.jpg" data-gt-src-es="spanish.jpg" />

ហើយប្រសិនបើអ្នកមិនចង់បានការបកប្រែផ្នែកទេអ្នកគ្រាន់តែបន្ថែមថ្នាក់មួយ ការធ្វើសមាហរណកម្ម.

<span class="notranslate">Do not translate this!</span>

  • ស្ថិតិការប្រើប្រាស់ - អ្នកអាចមើលឃើញចរាចរណ៍បកប្រែរបស់អ្នកនិងចំនួនការបកប្រែនៅលើផ្ទាំងព័ត៌មានរបស់អ្នក។

ការវិភាគភាសា GTranslate

  • ដែនរង - អ្នកអាចរើសយកដែនរងសំរាប់ភាសានីមួយៗរបស់អ្នក។ ខ្ញុំបានជ្រើសរើសផ្លូវនេះជាជាងផ្លូវ URL ព្រោះវាមិនសូវយកពន្ធលើវែបវែលវែបរបស់ខ្ញុំ។ វិធីសាស្រ្តដែនរងគឺមានល្បឿនលឿនមិនគួរឱ្យជឿហើយគ្រាន់តែចង្អុលដោយផ្ទាល់ទៅទំព័រដែលបានបកប្រែដែលបានលាក់ទុករបស់ហ្គែតធីលឡាត។
  • ដែន - អ្នកអាចមានដែនដាច់ដោយឡែកសម្រាប់ភាសានីមួយៗ។ ឧទាហរណ៍ប្រសិនបើប្រើដែនកម្រិតកំពូល .fr (tld) គេហទំព័ររបស់អ្នកអាចមានចំណាត់ថ្នាក់ខ្ពស់ជាងនៅលើលទ្ធផលនៃម៉ាស៊ីនស្វែងរកនៅប្រទេសបារាំង។
  • អ្នកសហការ - ប្រសិនបើអ្នកចង់អោយបុគ្គលជួយក្នុងការបកប្រែដោយដៃពួកគេអាចចូលប្រើ GTranslate និងបន្ថែមការកែប្រែដោយដៃ។
  • កែប្រែប្រវត្តិ - មើលនិងកែប្រែប្រវត្តិនៃការកែប្រែដោយដៃរបស់អ្នក។

កែប្រែប្រវត្តិ

  • ការធ្វើឱ្យទាន់សម័យគ្មានថ្នេរ - មិនចាំបាច់ពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីនិងដំឡើងវាទេ។ យើងយកចិត្តទុកដាក់អំពីការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបន្ថែមទៀត។ អ្នកគ្រាន់តែរីករាយនឹងសេវាកម្មទាន់សម័យជារៀងរាល់ថ្ងៃ
  • ភាសា - អាហ្រ្វិកអាល់បានីអាល់ហារីអារ៉ាប់អាមេនីអាហ្សែនអាហ្សែបែហ្សីបបេឡារុស្សបេឡារុស្សប៊ុលហ្គារីប៊ុលហ្គារីកាតាឡានបៀឆីឈីវ៉ាចិន (អក្សរកាត់) ចិន (ប្រពៃណី) ក័រស៊ីកក្រូអាតឆេកដាណឺម៉ាកហូឡង់អង់គ្លេស អ៊ីស្តូនៀអេស្តូនៀហ្វីលីពីនហ្វុីលីពីនហ្វុងហ្សេឡង់ហ្វ្រីហ្គោលីពីនហ្គេលីហ្សេហ្សេហ្សេហ្សេហ្សេហ្សេហ្សេហ្សេហ្សេហ្សេហ្សេហ្សេទីហ្សុទីហ្កាទីហៃទីហៃទីហៃទីហិហិហិហិហិហិហិហិហិហិហិហិហិហិហិហិហិឥណ្ឌូណេស៊ីអៀរឡង់អ៊ីតាលីជប៉ុនជ្វា កានដាដាកាហ្សាក់ស្ថានភាសាកូរ៉េកូរ៉េឃឺរីហ្សីឡាវឡាតាំងឡាតវីលីទុយអានីម៉ាសេដូនីម៉ាឡាយ៉ាឡាម៉ាឡាយ៉ាឡាម៉ាឡាយ៉ាយ៉ាម៉ារីយ៉ាម៉ារីយ៉ាម៉ារ៉ាធិម៉ុងហ្គោលីមីយ៉ាន់ម៉ា (ភូមា) នេប៉ាល់ន័រវែសប៉ាស្តាតូ ពែរ្សប៉ូឡូញព័រទុយហ្កាល់ Punjabi រ៉ូម៉ានីរុស្សីស៊ែប៊ី Shona Sesotho Sindhi ស៊ីនហាឡាស្លូវ៉ាគីស្លូវ៉ានស្កុតសូម៉ាលីអេស្ប៉ាញស៊ុយអែតស៊ុយតង់ស៊ុយអែតតាមិលតាមីលតាល់ថៃទួរគី អ៊ុយក្រែនអ៊ូរឌូរអ៊ូសបេគីស្ថានវៀតវ៉ែលហ្សូហ្សូឌីយារូប៊ូហ្សូលូ

ចុះឈ្មោះសម្រាប់ការសាកល្បងរយៈពេល ១៥ ថ្ងៃរបស់ GTranslate

GTranslate និងវិភាគ

ប្រសិនបើអ្នកប្រើផ្លូវ URL សម្រាប់ GTranslate អ្នកនឹងមិនមានបញ្ហាអ្វីជាមួយការតាមដានចរាចរណ៍ដែលបានបកប្រែរបស់អ្នកទេ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយប្រសិនបើអ្នកកំពុងធ្វើការពីដែនរងអ្នកនឹងត្រូវតំឡើង Google Analytics អោយបានត្រឹមត្រូវ (និងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្លាក Google ប្រសិនបើអ្នកកំពុងប្រើវា) ដើម្បីចាប់យកចរាចរនោះ។ មាន អត្ថបទល្អ ៗ ដែលរៀបរាប់អំពីការរៀបចំនេះ ដូច្នេះខ្ញុំនឹងមិននិយាយវាម្តងទៀតនៅទីនេះទេ។

នៅក្នុង Google Analytics ប្រសិនបើអ្នកចង់វិភាគផ្នែកវិភាគរបស់អ្នកតាមភាសាអ្នកអាចធ្វើបាន បន្ថែមឈ្មោះម៉ាស៊ីនជាវិមាត្របន្ទាប់បន្សំ ដើម្បីត្រងចរាចរណ៍របស់អ្នកដោយដែនរង។

ការលាតត្រដាង: ខ្ញុំជាសមាជិកសម្រាប់ GTranslate.

តើ​អ្នក​គិត​អ្វី?

តំបន់បណ្ដាញនេះប្រើ Akismet ដើម្បីកាត់បន្ថយសារឥតបានការ។ សិក្សាអំពីរបៀបដែលទិន្នន័យរបស់អ្នកត្រូវបានដំណើរការ.